quinta-feira, 24 de agosto de 2017

ANTÓNIO FERREIRA - POETA PORTUGUÊS


ANTÓNIO FERREIRA – POETA PORTUGUÊS

Vou de Suspiros Todo este Ar Enchendo
Vou de suspiros todo est' ar enchendo,
vou a terra de lágrimas regando,
mais água aos rios, mais às fontes dando,
e com meu fogo em tudo fogo acendo.

E quando os olhos meus, senhora, estendo
para onde o Amor e vós m'estais chamando,
as altas serras em qu' os vou quebrando
da vista me tolher s' estão doendo.

Mas nisto acode Amor, que sempre voa;
eu pelas asas, eu pelo arco o tenho,
té me levar consigo onde desejo.

E jurarei, senhora, que vos vejo,
jurarei qu' essa doce voz me soa.
Nesta imaginação só me sostenho.

António Ferreira, in 'Poemas Lusitanos'

Dos Mais Fermosos Olhos

Dos mais fermosos olhos, mais fermoso
Rosto, que entre nós há, do mais divino
Lume, mais branca neve, ouro mais fino,
Mais doce fala, riso mais gracioso:

Dum Angélico ar, de um amoroso
Meneio, de um esprito peregrino
Se acendeu em mim o fogo, de que indigno
Me sinto, e tanto mais assi ditoso.

Não cabe em mim tal bem-aventurança.
É pouco uma alma só, pouco uma vida,
Quem tivesse que dar mais a tal fogo!

Contente a alma dos olhos água lança
Pelo em si mais deter, mas é vencida
Do doce ardor, que não obedece a rogo.


António Ferreira, in 'Poemas Lusitanos'

ANTÓNIO FERREIRA - POETA PORTUGUÊS


ANTÓNIO FERREIRA – POETA PORTUGUÊS

Vou de Suspiros Todo este Ar Enchendo
Vou de suspiros todo est' ar enchendo,
vou a terra de lágrimas regando,
mais água aos rios, mais às fontes dando,
e com meu fogo em tudo fogo acendo.

E quando os olhos meus, senhora, estendo
para onde o Amor e vós m'estais chamando,
as altas serras em qu' os vou quebrando
da vista me tolher s' estão doendo.

Mas nisto acode Amor, que sempre voa;
eu pelas asas, eu pelo arco o tenho,
té me levar consigo onde desejo.

E jurarei, senhora, que vos vejo,
jurarei qu' essa doce voz me soa.
Nesta imaginação só me sostenho.

António Ferreira, in 'Poemas Lusitanos'

Dos Mais Fermosos Olhos

Dos mais fermosos olhos, mais fermoso
Rosto, que entre nós há, do mais divino
Lume, mais branca neve, ouro mais fino,
Mais doce fala, riso mais gracioso:

Dum Angélico ar, de um amoroso
Meneio, de um esprito peregrino
Se acendeu em mim o fogo, de que indigno
Me sinto, e tanto mais assi ditoso.

Não cabe em mim tal bem-aventurança.
É pouco uma alma só, pouco uma vida,
Quem tivesse que dar mais a tal fogo!

Contente a alma dos olhos água lança
Pelo em si mais deter, mas é vencida
Do doce ardor, que não obedece a rogo.


António Ferreira, in 'Poemas Lusitanos'

terça-feira, 22 de agosto de 2017

OS CARINHOS DA ALMA


OS CARINHOS DA ALMA


OS LOUCOS


OS LOUCOS


QUADRAS POPULARES Nº 79 - O SILÊNCIO É BOM CONSELHEIRO


QUADRAS POPULARES Nº 79 - O SILÊNCIO É BOM CONSELHEIRO


QUADRAS POPULARES Nº 78 - NUNCA FECHES A PORTA


QUADRAS POPULARES Nº 78 - NUNCA FECHES A PORTA


sábado, 19 de agosto de 2017

OS ENCANTOS DESFEITOS


OS ENCANTOS DESFEITOS


JEAN DE LA FONTAINE


JEAN DE LA FONTAINE


ALMEIDA GARRETT


ALMEIDA GARRETT


MANUEL MARIA DE BARBOSA DU BOCAGE


MANUEL MARIA DE BARBOSA DU BOCAGE


FERNANDO PESSOA


FERNANDO PESSOA


WILLIAM SHAKESPEARE


WILLIAM SHAKESPEARE


LUÍS VAZ DE CAMÕES


LUÍS VAZ DE CAMÕES


HOMERO




























Poemas Épicos de Homero
Homero foi um dos primeiros e melhores poetas antigos. A data de seu nascimento é incerta embora os estudiosos concordem em datá-lo por volta dos séculos VIII ou VII a.C. Ele é famoso por dois poemas épicos: a Ilíada que fala dos eventos da guerra de Tróia, a Odisséia, que narra aventuras de Odisseu em sua jornada de regresso à Grécia vindo de Tróia. Essas duas épicas vieram à luz inicialmente na forma de narrativas orais que Homero organizou e reestruturou, tornando-as famosas na Grécia Antiga. Ainda hoje são elogiadas por sua forma direta, pela caracterização e pela rica linguagem poética.
Ilíada – Livro IV
Em consulta com Jove recostados,
Néctar Hebe louçã tempera aos deuses
Na régia de áureo solho, e de áureas taças
Mutuam brindes a atentar em Tróia.
Eis, com mordaz cotejo, a irmã Satúrnio
Remoca: “A Menelau protegem duas,
Juno Argiva e Minerva Alalcomênia,
Que de olhá-lo tranqüilas se comprazem;
De Páris guarda assídua, a mãe dos risos
Da Parca o subtraiu, tem-no em seguro.
Ao bravo Menelau coube a vitória.
Deliberemos se é melhor de novo
Encarniçar a guerra, ou congraçá-los.
A ser a paz jucunda às partes ambas,
Habite-se de Príamo a cidade,
O Atrida reconduza a Grega Helena.”
. . .
Odisséia – Livro I
Canta, ó Musa, o varão que astucioso,
Rasa Ílion santa, errou de clima em clima,
Viu de muitas nações costumes vários.
Mil transes padeceu no equóreo ponto,
5 Por segurar a vida e aos seus a volta;
Baldo afã! pereceram, tendo insanos
Ao claro Hiperiônio os bois comido,
Que não quis para a pátria alumiá-los.
Tudo, ó prole Dial, me aponta e lembra.
10 Da guerra e do mar sevo recolhidos
Os que eram salvos, um por seu consorte
Calipso, ninfa augusta, apetecendo,
Separava-o da esposa em cava gruta.
O céu, porém, traçou, volvendo-se anos,
15 De Ítaca reduzi-lo ao seio amigo,
Onde novos trabalhos o aguardavam:
De Ulisses condoíam-se as deidades;
Mas, sempre infenso, obstava-lhe Netuno,
Este era entre os Etíopes longínquos,
20 Do oriente e ocidente últimos homens,
Num de touros e ovelhas sacrifício
A deleitar-se; e estavam já no alcáçar
Do Olimpo os habitantes em concílio.

HOMERO




























Poemas Épicos de Homero
Homero foi um dos primeiros e melhores poetas antigos. A data de seu nascimento é incerta embora os estudiosos concordem em datá-lo por volta dos séculos VIII ou VII a.C. Ele é famoso por dois poemas épicos: a Ilíada que fala dos eventos da guerra de Tróia, a Odisséia, que narra aventuras de Odisseu em sua jornada de regresso à Grécia vindo de Tróia. Essas duas épicas vieram à luz inicialmente na forma de narrativas orais que Homero organizou e reestruturou, tornando-as famosas na Grécia Antiga. Ainda hoje são elogiadas por sua forma direta, pela caracterização e pela rica linguagem poética.
Ilíada – Livro IV
Em consulta com Jove recostados,
Néctar Hebe louçã tempera aos deuses
Na régia de áureo solho, e de áureas taças
Mutuam brindes a atentar em Tróia.
Eis, com mordaz cotejo, a irmã Satúrnio
Remoca: “A Menelau protegem duas,
Juno Argiva e Minerva Alalcomênia,
Que de olhá-lo tranqüilas se comprazem;
De Páris guarda assídua, a mãe dos risos
Da Parca o subtraiu, tem-no em seguro.
Ao bravo Menelau coube a vitória.
Deliberemos se é melhor de novo
Encarniçar a guerra, ou congraçá-los.
A ser a paz jucunda às partes ambas,
Habite-se de Príamo a cidade,
O Atrida reconduza a Grega Helena.”
. . .
Odisséia – Livro I
Canta, ó Musa, o varão que astucioso,
Rasa Ílion santa, errou de clima em clima,
Viu de muitas nações costumes vários.
Mil transes padeceu no equóreo ponto,
5 Por segurar a vida e aos seus a volta;
Baldo afã! pereceram, tendo insanos
Ao claro Hiperiônio os bois comido,
Que não quis para a pátria alumiá-los.
Tudo, ó prole Dial, me aponta e lembra.
10 Da guerra e do mar sevo recolhidos
Os que eram salvos, um por seu consorte
Calipso, ninfa augusta, apetecendo,
Separava-o da esposa em cava gruta.
O céu, porém, traçou, volvendo-se anos,
15 De Ítaca reduzi-lo ao seio amigo,
Onde novos trabalhos o aguardavam:
De Ulisses condoíam-se as deidades;
Mas, sempre infenso, obstava-lhe Netuno,
Este era entre os Etíopes longínquos,
20 Do oriente e ocidente últimos homens,
Num de touros e ovelhas sacrifício
A deleitar-se; e estavam já no alcáçar
Do Olimpo os habitantes em concílio.